1 Samuel 29:2

HOT(i) 2 וסרני פלשׁתים עברים למאות ולאלפים ודוד ואנשׁיו עברים באחרנה עם אכישׁ׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H5633 וסרני And the lords H6430 פלשׁתים of the Philistines H5674 עברים passed on H3967 למאות by hundreds, H505 ולאלפים and by thousands: H1732 ודוד but David H376 ואנשׁיו and his men H5674 עברים passed on H314 באחרנה in the rearward H5973 עם with H397 אכישׁ׃ Achish.
Vulgate(i) 2 et satrapae quidem Philisthim incedebant in centuriis et milibus David autem et viri eius erant in novissimo agmine cum Achis
Clementine_Vulgate(i) 2 Et satrapæ quidem Philisthiim incedebant in centuriis et millibus: David autem et viri ejus erant in novissimo agmine cum Achis.
Wycliffe(i) 2 And sotheli the princis of Filisteis yeden in cumpenyes of an hundrid, and in thousyndis; forsothe Dauid and hise men weren in the laste cumpenye with Achis.
Coverdale(i) 2 And the prynces of the Philistynes wete forth with hundreds and with thousandes, but Dauid and his men wete behynde with Achis.
MSTC(i) 2 And the lords of the Philistines went forth by hundreds and by thousands. But David and his men came behind with Achish.
Matthew(i) 2 And the Lordes of the Philistines went forthe by the hundredes & by the thousandes. But Dauid & hys men came behynde with Achis.
Great(i) 2 And the Lordes of the Philistines went forth wt the hundreds. & thousandes. But Dauid & his men came behinde wt Achis.
Geneva(i) 2 And the princes of the Philistims went foorth by hundreths and thousandes, but Dauid and his men came behinde with Achish.
Bishops(i) 2 And the princes of the Philistines went foorth by hundreds and thousandes: But Dauid and his men came behinde with Achis
DouayRheims(i) 2 And the lords of the Philistines marched with their hundreds and their thousands: but David and his men were in the rear with Achis.
KJV(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rearward with Achish.
KJV_Cambridge(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rereward with Achish.
Thomson(i) 2 Now when the lords of the Philistines were on their march, at the head of their hundreds and thousands, and David and his men were marching in the rear with Angchus,
Webster(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rear with Achish.
Brenton(i) 2 And the lords of the Philistines went on by hundreds and thousands, and David and his men went on in the rear with Anchus.
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ οἱ σατράπαι τῶν ἀλλοφύλων παρεπορεύοντο εἰς ἑκατοντάδας καὶ χιλιάδας, καὶ Δαυὶδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ παρεπορεύοντο ἐπʼ ἐσχάτων μετὰ Ἀγχοῦς.
Leeser(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands; but David and his men passed on at the last with Achish.
YLT(i) 2 and the princes of the Philistines are passing on by hundreds, and by thousands, and David and his men are passing on in the rear with Achish.
JuliaSmith(i) 2 And the princes of the rovers passing over by hundreds and by thousands: and David and his men passing over at last with Achish.
Darby(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds and by thousands; and David and his men passed on in the rearward with Achish.
ERV(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: and David and his men passed on in the rearward with Achish.
ASV(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands; and David and his men passed on in the rearward with Achish.
JPS_ASV_Byz(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands; and David and his men passed on in the rearward with Achish.
Rotherham(i) 2 And, the lords of the Philistines, were passing on by hundreds, and by thousands,––but, David and his men, were passing on in the rear, with Achish.
CLV(i) 2 and the princes of the Philistines are passing on by hundreds, and by thousands, and David and his men are passing on in the rear with Achish.
BBE(i) 2 And the lords of the Philistines went on with their hundreds and their thousands, and David and his men came after with Achish.
MKJV(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds and by thousands. But David and his men passed on in the rear with Achish.
LITV(i) 2 And the Philistine rulers were passing on by hundreds and by thousands. And David and his men were passing on in the rear with Achish.
ECB(i) 2 and the ringleaders of the Peleshethiy pass on by hundreds and by thousands; and David and his men pass on afterward with Achish.
ACV(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands, and David and his men passed on in the rearward with Achish.
WEB(i) 2 The lords of the Philistines passed on by hundreds and by thousands; and David and his men passed on in the rear with Achish.
NHEB(i) 2 The lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands; and David and his men passed on in the rear with Achish.
AKJV(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rear guard with Achish.
KJ2000(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rear with Achish.
UKJV(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rear guard with Achish.
TKJU(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: But David and his men passed on in the rear-guard with Achish.
EJ2000(i) 2 And as the cardinals of the Philistines reviewed their companies of hundreds and of thousands, David and his men were in the rear with Achish.
CAB(i) 2 And the lords of the Philistines went on by hundreds and thousands, and David and his men went on in the rear with Achish.
LXX2012(i) 2 And the lords of the Philistines went on by hundreds and thousands, and David and his men went on in the rear with Anchus.
NSB(i) 2 The five Philistine kings marched with units of a hundred and of a thousand men. David and his men marched in the rear with King Achish.
ISV(i) 2 The Philistine leaders were passing in review among the military units, and David and his men were among them in the rear with Achish.
LEB(i) 2 The rulers of the Philistines were passing on according to hundreds and thousands, David and his men passing on at the rear with Achish.
BSB(i) 2 As the Philistine leaders marched out their units of hundreds and thousands, David and his men marched behind them with Achish.
MSB(i) 2 As the Philistine leaders marched out their units of hundreds and thousands, David and his men marched behind them with Achish.
MLV(i) 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds and by thousands and David and his men passed on in the rearward with Achish.
VIN(i) 2 And the Philistine rulers were passing on by hundreds and by thousands. And David and his men were passing on in the rear with Achish.
Luther1545(i) 2 Und die Fürsten der Philister gingen daher mit Hunderten und mit Tausenden; David aber und seine Männer gingen hinten nach bei Achis.
Luther1912(i) 2 Und die Fürsten der Philister gingen daher mit Hunderten und mit Tausenden; David aber und seine Männer gingen hintennach bei Achis.
ELB1871(i) 2 Und die Fürsten der Philister zogen vorüber nach Hunderten und nach Tausenden, und David und seine Männer zogen zuletzt mit Achis vorüber.
ELB1905(i) 2 Und die Fürsten der Philister zogen vorüber nach Hunderten und nach Tausenden, und David und seine Männer zogen zuletzt mit Achis vorüber.
DSV(i) 2 En de vorsten der Filistijnen togen daarheen met honderden, en met duizenden; doch David met zijn mannen togen met Achis in den achtertocht.
Giguet(i) 2 Et les chefs des Philistins allaient en avant, par troupes de cent et de mille hommes; et David, suivi de ses gens, marchaient au dernier rang avec Achis.
DarbyFR(i) 2 Et les princes des Philistins passèrent par centaines et par milliers, et David et ses hommes passèrent à l'arrière-garde avec Akish.
Martin(i) 2 Et les Gouverneurs des Philistins passèrent par leurs centaines et par leurs milliers; et David et ses gens passèrent sur l'arrière-garde avec Akis.
Segond(i) 2 Les princes des Philistins s'avancèrent avec leurs centaines et leurs milliers, et David et ses gens marchaient à l'arrière-garde avec Akisch.
SE(i) 2 Y reconociendo los príncipes de los filisteos sus compañías de a ciento y de a mil hombres, David y los suyos iban en los postreros con Aquis.
ReinaValera(i) 2 Y reconociendo los príncipes de los Filisteos sus compañías de á ciento y de á mil hombres, David y los suyos iban en los postreros con Achîs.
JBS(i) 2 Y reconociendo los cardinales de los filisteos sus compañías de a ciento y de a mil hombres, David y los suyos iban en los postreros con Aquis.
Albanian(i) 2 Princat e Filistejve ecnin me qindëshet dhe mijëshet e tyre, ndërsa Davidi dhe njerëzit e tij ecnin në praparojë me Akishin.
RST(i) 2 Князья Филистимские шли с сотнями и тысячами, Давид же и люди егошли позади с Анхусом.
Arabic(i) 2 وعبر اقطاب الفلسطينيين مئات والوفا وعبر داود ورجاله في الساقة مع اخيش.
Bulgarian(i) 2 И филистимските първенци преминаваха със своите стотици и хиляди, а Давид и мъжете му преминаха накрая с Анхус.
Croatian(i) 2 Filistejski su knezovi prolazili sa svojim stotinama i tisućama, a David i njegovi ljudi išli su sasvim na kraju s Akišem.
BKR(i) 2 I táhla knížata Filistinská po stu a po tisících, David pak a muži jeho táhli nazad s Achisem.
Danish(i) 2 Og Filisternes Fyrster gik over med Hundreder og med Tusinder; men David og hans Mænd gik over til sidst med Akis.
CUV(i) 2 非 利 士 人 的 首 領 各 率 軍 隊 , 或 百 或 千 , 挨 次 前 進 ; 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 同 著 亞 吉 跟 在 後 邊 。
CUVS(i) 2 非 利 士 人 的 首 领 各 率 军 队 , 或 百 或 千 , 挨 次 前 进 ; 大 卫 和 跟 随 他 的 人 同 着 亚 吉 跟 在 后 边 。
Esperanto(i) 2 La estroj de la Filisxtoj preterpasis kun siaj centoj kaj miloj, kaj David kun siaj viroj preterpasis en la fina parto kun Ahxisx.
Finnish(i) 2 Ja Philistealaisten päämiehet menivät sadoittain ja tuhansittain; mutta David meni jälistä miehinensä, liki Akista.
FinnishPR(i) 2 Ja kun filistealaisten ruhtinaat tulivat satoineen ja tuhansineen, ja Daavid miehineen tuli viimeiseksi Aakiin kanssa,
Haitian(i) 2 Senk chèf moun Filisti yo te pran devan, yo t'ap mache yonn dèyè lòt ak divizyon lame yo. Yo te gen batayon san sòlda ak rejiman mil sòlda. David t'ap mache dèyè nèt avèk mesye l' yo ansanm ak Akich.
Hungarian(i) 2 És a Filiszteusok vezérei kivonulának, ki százzal, ki ezerrel, Dávid pedig és az õ emberei hátul menének Ákhissal.
Indonesian(i) 2 Kelima orang raja Filistin maju berbaris dengan kesatuan-kesatuan yang masing-masing terdiri dari seratus dan seribu orang; Daud dan anak buahnya berbaris di belakang bersama-sama dengan raja Akhis.
Italian(i) 2 E i principati de’ Filistei passarono a cento a cento, e a mille a mille; e Davide, con la sua gente, passò nella retroguardia con Achis.
ItalianRiveduta(i) 2 I principi dei Filistei marciavano alla testa delle loro centinaia e delle loro migliaia, e Davide e la sua gente marciavano alla retroguardia con Akis.
Korean(i) 2 블레셋 사람의 장관들은 수백씩 수천씩 영솔하여 나아가고 다윗과 그의 사람들은 아기스와 함께 그 뒤에서 나아가더니
Lithuanian(i) 2 Filistinų kunigaikščiai ėjo su šimtais ir tūkstančiais, o Dovydas ir jo vyrai ėjo paskutinėse eilėse su Achišu.
PBG(i) 2 A książęta Filistyńskie ciągnęli stami i tysiącami, a Dawid i mężowie jego ciągnęli pozad z Achisem.
Portuguese(i) 2 Então os chefes dos filisteus se adiantaram com centenas e com milhares; e David e os seus homens iam com Aquis na retaguarda.
Norwegian(i) 2 Da nu filistrenes høvdinger drog frem med sine hundreder og tusener, drog også David og hans menn frem sammen med Akis; de var bakerst i hæren.
Romanian(i) 2 Domnii Filistenilor au înaintat cu sutele şi miile lor; şi David şi oamenii lui mergeau mai la coadă cu Achiş.
Ukrainian(i) 2 А филистимські князі переходили за сотнями та за тисячами, Давид же та люди його ішли накінці разом з Ахішем.